子育てフレーズ

子育てフレーズ:「 お片付けしたら見つかるんじゃない?」は英語で何と言う?

子育てに使えそうな英語フレーズをコツコツ覚えている にこです

 

夏に実家に帰った時に、買ってもらってから宝物になったスーパーボール

一番のお気に入りが小さいめなので、すぐに行方不明になります

大事にしすぎて、しまうのですが、しまった場所がわからなくなることが多いんです

 

一緒に探してあげるのですが、おもちゃが散らかっている時に片付けもうながすようにしています

 

 

 

今日は、お片付けしたら見つかるんじゃない?を英語で言ってみたいと思います

 

「お片付けしたら見つかるんじゃない?」は英語でどういうの?

 

 

おじょう
おじょう
Mom, looking for a toy.(ママ、おもちゃ探して)

ママ
ママ
Maybe you'll find it when you clean up.(お片付けしたら見つかるんじゃない?)

 

おじょう
おじょう
Oh! I found it.(みっけた)

 

 

ママゴリラ
ママゴリラ

looking for~ で、~を探すです

Maybe you'll ~ when you ~. このフレーズ色々と活用できそうだなって思っています

 

 

 

例えば、

Maybe you will watch TV when you finish dinner.(夕食食べたら、テレビみれるんじゃない?)

とか

 

支援センターの先生に、「~しないと~できないよ」という表現はあまりよくなくて

「~したら~できるよ」と言い換えるといいよって教えてもらいました

 

 

なので、なるべく「~したら~できるよ」というようにしています

 

Maybe you'll ~ when you ~.

 

そう考えると、やっぱり、このフレーズをしっかりと覚えて置き換えて使いまわせるようにしたいなって思いました

 

 

 

宝物のスーパーボール、こんなところにしまったの?!って思うところから出てくると思わずニヤリとしてしまいます

 

 

 

今回は、お嬢ちゃんのセリフで書いたのですが、実際はママが

I found it!

と、よく叫んでいます(笑)

 

 

でも、小さいのでなかなか見つからないんですよね…

そして、床に落ちているのをわからずにふんずけると地味に痛かったりするんです。

 

 

 

 

最後までお読みいただきありがとうございます

 

-子育てフレーズ
-