子育てに使えそうな英語フレーズをゆるりと覚えている にこです
またもやバタバタと過ごしております。
先週からはちょっと泣きそうなくらいバタバタしています。
と、いうのも、、、、、
先週のとある日、家族から連絡が来ました。
東京に出張中の母が転んで怪我をしたたらしい。
どうやら、痛くて財布も自分で開けられないようだ。
と、たまたまお仕事が休みだったのでお嬢ちゃんと一緒に2時間以上かけて上京して様子をみにいってきました。
お嬢ちゃんも怪我が多く先回紹介したフレーズも「どこ痛くしたの?」だったのですが・・・
最近怪我をして泣くことが多いです。
子育てフレーズ:「どこ痛くしたの?」は英語でなんという?
緊急事態ではない場合ですが、「どこ痛くしたの?」と英語で尋ねてみようと思い勉強してみました
今回は、怪我をしたを英語でどういうか調べてみました。
子育てフレーズ:「怪我をした」は英語で何と言う?
怪我をするは英語で「injure」(動詞)だそうです。
なので、母の状態を英語で表現すると、、、
そして、、、
そうなんです。
母と合流して様子をみたら、腕が機能しない状態。
腫れもあり痛みもすごかったので、持っていたストールで腕を吊るして固定。
母と相談の結果、休日ということもあり地元の病院に行かせることにしました。
東京駅の新幹線ホームまで送って、地元の病院に電話して状況説明し新幹線にのせました。
かえってすぐに病院にいったら、やはり骨折。
固定だけではだめで手術が必要とのことで、手術をしました。
そんなこんなで、バタバタな1週間を過ごしていました。
みなさん、気を付けてくださいね、、、
最後までお読みいただきありがとうございます