子育てフレーズ

子育てフレーズ:「怪我をした」は英語でなんという?

 

子育てに使えそうな英語フレーズをゆるりと覚えている にこです

 

またもやバタバタと過ごしております。

先週からはちょっと泣きそうなくらいバタバタしています。

と、いうのも、、、、、

 

 

先週のとある日、家族から連絡が来ました。

 

 

東京に出張中の母が転んで怪我をしたたらしい。

どうやら、痛くて財布も自分で開けられないようだ。

 

 

と、たまたまお仕事が休みだったのでお嬢ちゃんと一緒に2時間以上かけて上京して様子をみにいってきました。

 

 

お嬢ちゃんも怪我が多く先回紹介したフレーズも「どこ痛くしたの?」だったのですが・・・

 

 

 

今回は、怪我をしたを英語でどういうか調べてみました。

 

子育てフレーズ:「怪我をした」は英語で何と言う?

 

 

怪我をするは英語で「injure」(動詞)だそうです。

なので、母の状態を英語で表現すると、、、

 

ママ
ママ
She was injured.(彼女怪我をしたの)

 

そして、、、

 

ママ
ママ
She broke her bone.(彼女骨折したの)

 

そうなんです。

 

 

母と合流して様子をみたら、腕が機能しない状態。

腫れもあり痛みもすごかったので、持っていたストールで腕を吊るして固定。

母と相談の結果、休日ということもあり地元の病院に行かせることにしました。

 

東京駅の新幹線ホームまで送って、地元の病院に電話して状況説明し新幹線にのせました。

 

 

かえってすぐに病院にいったら、やはり骨折。

固定だけではだめで手術が必要とのことで、手術をしました。

 

 

 

そんなこんなで、バタバタな1週間を過ごしていました。

 

みなさん、気を付けてくださいね、、、

 

 

最後までお読みいただきありがとうございます

 

 

-子育てフレーズ
-